Биография шнитке подробная
Биография
Альфред Шнитке родился в Энгельсе в Республике немцев Поволжья в еврейско-немецкой семье. Его отец, Гарри Викторович Шнитке (1914—1975), родился во Франкфурте-на-Майне, куда его родители перебрались из Либавы в 1910 году. В 1927 году (в некоторых источниках указывается 1926 год) вместе с родителями переехал в Москву, в 1930 году — в Покровск, где вступил в партию и работал журналистом в советских немецких изданиях; рассказы и корреспонденции с фронта на русском языке печатал в газете «Большевик». Мать, Мария Иосифовна Фогель (1910—1972), происходила из немецких колонистов, переселившихся в Россию в 1765 году и осевших в деревне Каменка; работала учительницей немецкого языка. В 1943 году отца будущего композитора призвали на фронт, а Альфред с младшим братом (впоследствии поэтом, прозаиком и переводчиком В. Г. Шнитке) были отправлены в Москву, где жили у деда и бабушки по отцовской линии — инженера Виктора Мироновича (1889—1956) и редактора Теи Абрамовны Шнитке. Теа Абрамовна (урождённая Кац, 1889—1970) работала редактором в Государственном издательстве иностранной литературы, занималась немецкой филологией и переводами на немецкий язык, в том числе была автором учебн
Прелюдия
Шнитке вырос на стыке нескольких культур. Он родился в 1934 году в городе Энгельсе, в Автономной республике немцев Поволжья, и с детства говорил по-русски и по-немецки. Его отец был из Франкфурта-на-Майне, что превратилось в серьезную проблему с началом Великой Отечественной. В отличие от других немецких семей, живших в Поволжье, Шнитке избежали депортации за Урал: Гарри Викторович смог доказать, что по национальности он не немец, а еврей. Однако ему пришлось еще два года добиваться отправки на фронт: место рождения казалось властям подозрительным. Проблема происхождения стала очень болезненной и для Альфреда — композитор всю жизнь пытался определить свое место в мире.
Ко всему прочему, в детстве Альфред два года прожил в Вене, где его отец работал в sterreichische Zeitung — газете, которую советские власти издавали для австрийцев. Воспоминания о прекрасном, пусть и пострадавшем от войны, городе переплелись потом с мечтами и сновидениями — композитор всегда хотел вернуться в эту наполовину нереальную Вену, догадываясь, впрочем, что все равно был бы там чужим. Но тогда, в первые послевоенные годы, он чувствовал себя на своем месте: в школе говорят по-русски, на улице м
Хроника жизни и творчества
Молодые годы
1934. 24 ноября. В городе Энгельсе Саратовской области, тогда – столице Автономной Советской Социалистической Республики Немцев Поволжья – в семье журналиста и русско-немецкого переводчика Гарри Викторовича Шнитке и его жены, преподавателя немецкого языка Марии Иосифовны Фогель, родился старший сын Альфред Шнитке. Обе родительские ветви прибыли в разное время из Германии. Гарри Викторович – по происхождению из прибалтийских евреев, говоривших на немецком, родился во Франкфурте-на-Майне, в 1926 году прибыл в Советский Союз. Мария Иосифовна – из волжских немцев-крестьян, которые приехали в Россию еще более 200 лет назад по приглашению Екатерины II. В доме говорили на русском и немецком языках. Среди огромного количества книг, которые читала вся семья, многие были на немецком языке.
1941. На годы войны пришлось начало сознательного детства будущего композитора.
28 августа. Через два месяца после начала войны по приказу Сталина началась депортация немцев Поволжья – за Урал, в Сибирь. Как пишет В. Холопова: «По сл
Бычков Ю. Н.
В музыкальном училище и после его окончания
(Воспоминания об Альфреде Шнитке)
В годы моей учебы в музыкальном училище имени Октябрьской революции (1949-1953 г.) мне привелось общаться с Альфредом Шнитке, дружить с ним. Тогда это был не знаменитый композитор, а лишь подающий надежды студент, который, как и многие из его товарищей, постигал секреты музыкального ремесла, строил планы на будущее, целеустремленно готовился к нему. Мы росли и взрослели. Сначала нам было по 14 лет. А заканчивали училище мы в восемнадцатилетнем возрасте. Кто есть кто, кому кем суждено стать тогда еще было неизвестно. Я беру на себя смелость опубликовать эти краткие и не слишком подробные воспоминания, полагая, что (когда речь идет о становлении крупного композитора) любые сведения, даже относящиеся к деталям, могут оказаться полезными и интересными. За полвека, которые прошли с тех пор, многое уже стерлось в моей памяти. Построить достаточно связное повествование сейчас трудно. Да я и не стремлюсь к этому, опасаясь "сконструировать" прошлое, придумать и тем самым исказить его. Несвязные эпизоды и детали останутся более достоверными.
В классе В. М. Шате Отечественный композитор, музыкальный педагог. В СССР был одним из лидеров музыкального авангарда. «В Первой симфонии А. Г. Шнитке все музыканты, импровизируя, постепенно выходят на эстраду. Потом выбегает дирижёр, и оркестр начинает играть в унисон. Затем звучит начало Пятой симфонии Бетховена. В конце второй части, скерцо, духовики, вновь импровизируя, предводительствуемые флейтистом, покидают сцену. В конце третьей части духовые из-за сцены отвечают на призывы скрипок. В финале, медленно играя похоронный марш, они возвращаются на сцену. Не обретая единства в лучезарном хорале, музыка опять разваливается: слышатся обрывки мотивов скерцо, которые постепенно стихают. В воцарившейся тишине под звуки последних тактов Прощальной симфонии Гайдна все музыканты покидают сцену... Заключает симфонию повторение начала - появление музыкантов, а потом дирижёра. Звучание унисона является скорее не завершением, а началом нового цикла». Махлина С., Семиотика культуры и искусства: словарь-справочник в двух книгах. Книга первая, СПб, «Композитор», 2003 г., с. 38-39.Шнитке Альфред Гарриевич
«Методам сочинения Шнитке придавал настолько большое